含著眼淚 by 徐真英
서진영 - 눈물이 글썽
사랑을 사랑했던 건가봐.
너의 곁에서 꿈꾸고 때론 쫑알대고,
그러는 내가 좋았어.
當初可能是愛上愛情了吧
在你旁邊做夢 時常叨叨不絕
喜歡那樣的我
사람을 사랑해야 했나봐.
내 곁에서도 가끔 넌 허전한 눈으로.
저만치 하늘만 보았어.
當初可能應該去愛那個人吧
雖然在我身旁但你卻不時的用空虚的眼神
看著那遙遠的天
참 많이 걸었네. 나란하게 우리 둘.
다시 생각해도 더 없이 행복했던 시간들.
음, 여기쯤에서 우리 그만 멈출까?
좋았던 기억이 더 많을 때 그만 인사할까?
真的走了很多次 我們倆並排
重新想想都覺得很幸福的那段時間
唔,要不在這裡我們停止吧?
在這好的回憶多的時候說再見吧?
내일 또 볼 것처럼 안녕.
안 아픈 사람처럼 안녕.
니 멋쩍은 웃음에
코 끝이 찡해져서 눈물이 글썽.
像明天還會見到一樣說再見
像不難受的人一樣說再見
因為你帥氣的笑容 我鼻子一酸
兩眼淚汪汪
못나게 굴었던 거 미안.
그냥 다 내가 미안.
니 어깨로 부서진 햇살이 따스해서
눈물이 주룩. 안녕, 언젠가...
待你不好對不起
反正所有的我都對不起
因為越過你肩頭看到零碎的光芒感到溫暖
而落下眼淚
언제나 마음 같지 않은 일.
누굴 만나고 그렇게 사랑하게 되고,
이렇게 멀어져 가는 일.
總是不同心的事
見了某人並且愛上對方
這樣遠去的事
꼭 다짐하고도 바보처럼 이러네.
웃으면서 손 인사하면 좀 더 예뻐 보일 텐데.
음, 좋았던 날이 자꾸 눈에 밟혀서
미운 아이처럼 훌쩍이는 내가 더 속상해.
下定決心後又像傻瓜一樣又這樣
雖然笑著揮手說再見會看起來更美
唔, 之前快樂的日子總是浮現在眼前
像一個討厭的孩子一樣抽泣的我
更覺得生氣
내일 또 볼 것처럼 안녕.
안 아픈 사람처럼 안녕.
니 멋쩍은 웃음에
코 끝이 찡해져서 눈물이 글썽.
像明天還會見到一樣說再見
像不難受的人一樣說再見
因為你帥氣的笑容 我鼻子一酸
兩眼淚汪汪
못나게 굴었던 거 미안.
그냥 다 내가 미안.
니 어깨로 부서진 햇살이
따스해서 눈물이 주룩.
待你不好對不起
反正所有的我都對不起
因為越過你肩頭看到零碎的光芒感到溫暖
而落下眼淚
우리 둘 웃는 사진 한 장.
니가 준 얇은 반지 하나.
꼭 너처럼 바라볼 생각에
슬퍼져서 눈물이 왈칵.
我們倆笑的一張照片
你給我的一個薄戒指
一定會像你期望的想法一樣
讓我傷心而猛流淚
못되게 굴었던 거 미안.
그냥 다 내가 미안.
멀어지는 뒷모습 까지
참 익숙해서 눈물이 주룩. 안녕, 언젠가...
待你不好對不起
反正所有的我都對不起
連遠去的背影都那麼熟悉
而淚水潺潺
時隔7年才出輯的徐真英,我被她的歌聲深深地打動了
可惡中譯找的好辛苦說…
看著好不容易找到有翻譯字幕的視頻
先寫下來再打出來
且羅馬拼音也沒找著,諒我無能啊~
沒關係…這麼好聽的歌,其實只要能意會無需言傳,
用心去體會就行啦啦啦,fu~最重要(握拳)
說到徐真英在台灣大家會比較熟悉的歌就是”Love Letter”這首歌了
由陳慧琳翻唱”數到三就不哭”的原曲
或有看過韓劇夏日香氣的…對她的歌聲一定不陌生
還有今年超火紅的韓版流星花園OST1中收錄
徐真英的”一點點”<絲草的思慕情歌>
也很有fu~好聽啊!!!